Translation and
Localization

Translation

Our translation service focus not only an exchange of word for word, we appreciate the subtleties of language, and we keep track of the grammar, the style and terminology used. Our translations are focused on ensuring the content is delivered accurately to local audiences across the globe.

 

We have a large pool of translators and our database are structured with the translators being mapped with their domain expertise. This allows our Project Managers to assign the content for domain experienced translator, this enables a more specialized translation.

 

Our dedicated project manager will work with you to promote consistent terminology and ensure that stylistic preferences are in keeping with your brand message across all languages. Using the latest translation management technology our team will deliver the highest quality translation service.
 

We streamline the process of translation to provide you international quality output while keeping your costs under control. We provide services for multilingual content in over 30 languages. Our team of translators are trained to think in local languages and bring out the essence of thought and content.

Localization

S4Carlisle works with several companies and organizations in many fields such as Manufacturing, Healthcare, Software, Education, and the Law. We offer content localization, as well as translation services that improve business and marketing all over the globe. Whether it human services materials, educational content, or marketing and public relations, we make sure that all subject matter is accessible and understandable to any local population our clients wish to target.

Our localizing service focus on adapting the content to a specific region's language and cultural sensitiveness. Our comprehensive localization maximizes content absorption and blends more naturally to target audience. Our localization involves taking into account each market’s language, culture, and social norms so that the content resonate with the local customers and prospects.

 

Localization is a multidisciplinary process and involves a number of aspects. We at S4Carlisle have a team of localizing experts ranging from content localizing, graphic localizing and design localizing. Our approach on the content is to localize the content to suit the taste and habits of the target locale.

 

Our team of localization and graphic experts localize the design, colors. Other appearance related aspects and GUIs are re-worked upon to suit the local/global requirements.

 

Indian Languages
  • Bengali

  • Gujarati

  • Hindi

  • Kannada

  • Malayalam

  • Marathi

  • Oriya

  • Punjabi

  • Tamil

  • Telugu

  • Urdu

Asian Languages
  • Bangla

  • Burmese

  • Chinese (Simplified & Traditional)

  • Indonesian

  • Japanese

  • Khmer

  • Korean

  • Kurdish

  • Lao

  • Malay

  • Nepalese

  • Singhalese

  • Thai

  • Vietnamese

African Languages
  • Amharic

  • Lingala

  • Somali

  • Zulu

Middle East & East European Languages
  • Arabic

  • Bulgarian

  • Croatian

  • Czech

  • Estonian

  • Farsi

  • Hebrew

  • Hungarian

  • Mongolian

  • Polish

  • Romanian

  • Russian

  • Serbian

  • Slovenian

  • Slovak (Sloviansk)

  • Turkish

  • Ukrainian

  • Uzbek

European Languages
  • Albanian

  • Bosnian

  • Danish

  • Dutch

  • Finnish

  • Flemish

  • French (France & Canada)

  • German

  • Greek

  • Icelandic

  • Italian

  • Latvian

  • Lithuanian

  • Macedonian

  • (F.Y.R.O.M.)

  • Maltese

  • Norwegian

  • Portuguese (Portugal &

  • Brazil)

  • Spanish (Spain, LA

  • and MX)

  • Swedish

Coding_edited.jpg

Technology Solutions

We identify these potential opportunities and develop systems that can enable better collaboration, information sharing and exchange of data across the organization to derive maximum value from the publishing process. The systems developed will be built exactly to the needs of the publishing organization with future scalability and adaptability in mind.